Interpretation là gì? Nghề nghiệp liên quan đến Interpretation?

Theo dõi tuyendung3s tại

Thùy Anh  

Ngày đăng: 08/04/2024

Để tìm hiểu interpretation là gì thì việc dựa vào từ điển tiếng Anh là điều cần thiết nhưng không phải là tất cả. Chúng ta cần nhìn nhận nó trong các bối cảnh của đời sống thực tế để biết cách sử dụng hoặc giá trị mà interpretation mang lại. Trong bài viết này, chúng ta không chỉ giải nghĩa interpretation là gì mà còn tìm kiếm những điều sâu hơn trong giá trị thể hiện của từ ngữ này.

1. Giải nghĩa interpretation là gì?

Thời đại công nghệ cho phép bạn nhanh chóng tìm hiểu rõ thế nào là interpretation. Chỉ cần một vài thao tác với chuột hoặc trên chính chiếc điện thoại thông minh được kết nối internet của mình là bạn đã có được câu trả lời. Như vậy, không khó để nắm bắt được interpretation là gì.

interpretationlà gì?
interpretationlà gì?

Theo trang từ điển điện tử Soha, từ interpretation được giải nghĩa khá cụ thể. Đây là một danh từ, được hiểu theo nghĩa thông dụng với 4 giá trị:

- Thứ nhất, interpretation là sự giải thích/ sự làm sáng tỏ

- Thứ hai, interpretation là sự hiểu, là cách hiểu

- Thứ ba, nó là sự thể hiện, sự trình diễn ra được

- Thứ tư, interpretation được áp dụng phổ biến với cả nghĩa là phiên dịch

Với đa dạng nghĩa hiểu thông dụng này, interpretation được dùng trong rất nhiều lĩnh vực với vai trò là ngôn ngữ chuyên ngành. Vậy từ này được dùng trong những lĩnh vực nào và mang theo ý nghĩa chuyên ngành gì? Đừng vội, tuyendung3s.com sẽ mang đến cho bạn lời giải đáp tốt nhất.

Trong lĩnh vực toán – tin, người ta dùng interpretation với hai ý nghĩa là sự diễn dịch và sự thông dịch; ở lĩnh vực xây dựng, interpretation có nghĩa là sự thể hiện; từ ngữ này xuất hiện cả trong điện lạnh với sự biểu thị về cực phụ, cực trung gian. Ngoài ra, trong điện tử - viễn thông, diễn dịch là nghĩa mà interpretation thể hiện.

Giải nghĩa interpretation
Giải nghĩa interpretation

Đối với hai lĩnh vực là kinh tế và kỹ thuật chung, interpretation thể hiện khá nhiều ý nghĩa như giải thích, sự thể hiện, giải nghĩa, sự cắt nghĩa, thuyết minh, thông dịch, sự phiên dịch,…

Như vậy, có thể thấy từ interpretation xuất hiện trong khá nhiều lĩnh vực của đời sống với đa dạng các ý nghĩa biểu thị khác nhau. Qua những thông tin vừa tìm hiểu được, tựu chung lại, interpretation chủ yếu biểu thị cho sự hiểu, sự giải thích. Đây là đặc trưng rõ nét nhất của nghề diễn dịch.  

Xem thêm: Giúp bạn trả lời câu hỏi, ngành quan hệ quốc tế ra làm gì?

2. Interpretation được hiểu trong chính suy nghĩ của bạn

Với rất nhiều cách hiểu mà từ interpretation biểu thị, có thể đa số các bạn đọc ở đây sẽ không biết nên hiểu interpretation theo cách nào. Một cậu học sinh dường như bị rối với những cách hiểu của từ interpretation cho nên đã đăng tải thắc mắc của mình lên mạng xã hội với chủ đề chính interpretation là gì và cậu đã nhận được rất nhiều lời giải thích.

Có người nói rằng: interpretation quả thực là một từ khó để giải thích vì nó dường như được hiểu bằng suy nghĩ mà khó để diễn tả được thành lời hoặc thành một định nghĩa chính xác. Do vậy chúng ta chỉ có thể đưa ra những lập luận chưa thật rõ ràng và hướng nhiều về phiên dịch. Interpretation có thể là bản dịch của người phiên dịch viên trong cuộc họp ngoại giao nào đó chẳng hạn.

Hoặc nó cũng có thể thể hiện ý nghĩa tại bối cảnh khi diễn giải một bài thơ, bài hát nào đó theo cách cảm nhận, cách nghĩ của bạn cho người khác. Cách hiểu này không nhất thiết phải đi theo suy nghĩ của một ai cả mà nó là suy nghĩ của chính bạn, dù đúng dù sai, là khi bạn thể hiểu những hiểu biết của chính bản thân mình về vấn đề nào đó.

Những cách hiểu thú vị về interpretation
Những cách hiểu thú vị về interpretation

Như vậy chúng ta thấy được theo cách hiểu này, interpretation được định nghĩa thiên hướng chủ quan nhiều hơn. Chẳng hạn, bạn có thể giải thích cho cô giáo rằng bạn nhận thấy hành động của bạn B là chưa đúng, theo cái nhìn và sự hiểu biết của bạn; hoặc dù H là một người tốt với người khác nhưng trong mắt bạn H là một người xâu tính, bạn đã giải thích điều bạn cảm nhận như vậy về H cho một ai đó.

Một ví dụ cụ thể nhất mà tôi nghĩ có thể nhiều người sẽ hiểu được rõ hơn về interpretation đó là khi chúng ta đọc đề toán, nếu bạn là một gia sư, bạn cần phân biệt hai phạm trù giải thích đề toán và giải toán hoàn toàn khác nhau. Khi học sinh của bạn không hiểu bài toán nói gì, bạn cần giải thích chi tiết, dễ hiểu hơn cho học sinh nhưng nó khác với việc bạn đưa lời giải bài toán cho người học đó. Từ cách bạn giải thích bài toán, người học sinh có thể hiểu nội dung bài toán muốn nói gì để đi đến việc tự mình tìm ra lời giải.

Vậy, quả thực interpretation khá khó để đưa ra một định nghĩa cố định, chính xác. Tuy nhiên, thông qua những ví dụ trên đây bạn hoàn toàn có thể hiểu tự mình hiểu interpretation là gì và quan trọng hơn hết, từ ngữ này lại mang đến cho chúng ta liên tưởng gần nhất với nghề phiên dịch. Mặc dù nghề này được viết chính xác là Interpreting nhưng sự xâu chuỗi này cũng là cách để chúng ta đánh giá chính xác nhất về interpretation đúng không nào.

Nếu interpretation chỉ sự phiên dịch, thiên về quá trình học tập, mở mang hiểu biết để nói cho, diễn giải cho ai đó hiểu biết của bạn về một vấn đề bàn luận thì interpreting lại là từ chỉ nghề nghiệp phiên dịch. Từ cách viết cho đến cách hiểu đều có sự khác biệt nhỏ nhưng ý nghĩa của chúng biểu thị cũng gần giống nhau. Vậy đi từ việc hiểu interpretation là gì, chúng ta đã có thêm một phương diện nội dung mới cần khám phá, và đặc biệt nội dung này lại khá bổ ích dành cho bạn trong quá trình gây dựng sự nghiệp tương lai. Ngay sau đây, chúng ta tìm hiểu sâu hơn về nghề interpreting nhé!

Xem thêm: Học ngôn ngữ Anh ra làm gì? Tại sao ngôn ngữ Anh có nhiều cơ hội

3. Tìm hiểu về nghề phiên dịch – interpreting

Nghề phiên dịch quả thực ở thời hiện đại là một nghề hot có sức thu hút nhiều người lao động. Xã hội thực hiện nhiều chính sách mở cửa, con người được bước vào thời kỳ hội nhập sâu rộng do đó con người cũng có cơ hội giao lưu nhiều hơn. Tuy nhiên, không phải ai cũng có đủ khả năng để có thể giao tiếp với những người bạn không cùng ngôn ngữ, nhất là trong công việc, nếu không thể giao tiếp thì hiệu quả công việc sẽ bị giảm sút đi rất nhiều. Lúc đó, người ta có nhu cầu thuê tuyển phiên dịch viên để giúp họ và các đối tác của mình có thể hiểu được nhau, dễ dàng trao đổi hơn để đi đến thống nhất. Đây chính là lý do nghề phiên dịch trở thành sự lựa chọn hấp dẫn của nhiều người.

Tìm hiểu về nghề phiên dịch
Tìm hiểu về nghề phiên dịch

3.1. Nghề phiên dịch là gì?

Hiểu về nghề phiên dịch ắt bạn cần bám sát ý nghĩa biểu thị của từ interpretation. Đó là công việc chuyển một từ, một câu hoặc là một văn bản theo cách nói hoặc viết từ một ngôn ngữ sang một ngôn ngữ khác, chẳng hạn chuyển từ tiếng Anh sang tiếng Việt, từ tiếng Việt sang tiếng Hàn đảm bảo được ý nghĩa của chúng. Mục đích của những người phiên dịch viên là giúp cho những người không có cùng một ngôn ngữ vẫn có thể hiểu nhau. Người phiên dịch viên đóng vai trò trung gian.

Trong một cuộc họp mà có sự tham gia của những người không cùng ngôn ngữ hoặc cuộc trao đổi, bàn luận giữa hai người khác quốc gia và chắc chắn là cả hai bên không ai hiểu ngôn ngữ của bên còn lại thì ắt hẳn cần đến người thứ ba hiểu được hai ngôn ngữ của họ để giúp chuyển lại lời, chuyển lại ý giữa đôi bên một cách chính xác.

Bạn sẽ bắt gặp mối quan hệ này khi đến với các khu chợ vùng cửa khẩu. Nhu cầu giao thương, mua bán hàng hóa diễn ra khá tấp nập, sôi động giữa hai quốc gia. Bỏ q   ua những người đã quá sành sỏi với ngôn ngữ nước bạn, chúng ta hãy quan tâm đến nhu cầu của người mới bước chân vào con đường kinh doanh đích thân đến các khu chợ vùng cửa khẩu của nước bạn để mua bán. Để việc trao đổi mua bán này diễn ra thuận lợi, nhu cầu thuê người phiên dịch chắc chắn sẽ được thực hiện. Đây chỉ là một ví dụ điển hình để bạn nhận diện rõ nhất về vai trò quan trọng và sự phát triển của nghề phiên dịch. Còn cơ hội của nghề nghiệp này cụ thể ra sao, bạn hãy tìm hiểu ở chia sẻ ngay dưới đây.

3.2. Cơ hội hấp dẫn từ nghề phiên dịch viên

Cơ hội việc làm phiên dịch viên
Cơ hội việc làm phiên dịch viên

Nghề phiên dịch viên là một ngành nghề linh động, chính điều này đã khiến mọi người nhận biết rằng đây là một công việc có mức lương cao. Bởi vì, bên cạnh việc làm cố định thì những người phiên dịch viên còn có cơ hội nhận nhiều hợp đồng bên ngoài chẳng hạn như nhận được hợp đồng phiên dịch từ các cuộc hội thảo, thu nhập trung bình một ngày cho hợp đồng này cũng rơi vào khoảng từ 200 đến 400 USD và con số đó sẽ được cộng dồn theo số lượng hợp đồng họ nhận được, tổng kết lại hàng tháng thì người phiên dịch viên hoàn toàn có thể nhận được một mức lương cao ngất như một sự đền đáp xứng đáng cho quá trình làm việc chăm chỉ của mình. Với những cuộc hội thảo chuyên ngành, các ngôn từ cần phiên dịch sẽ khó hơn, đòi hỏi người thực hiện phiên dịch cần chuẩn bị kỹ lưỡng hơn, đổi lại, mức thù lao chi trả cho họ là hoàn toàn xứng đáng.

Xem thêm: Việc làm biên - phiên dịch

3.3. Những yêu cầu cần thiết đối với một phiên dịch viên

Phần lớn, khi nhắc tới nghề phiên dịch thì người ta đều cho rằng chắc chỉ cần có một khả năng ngoại ngữ cao siêu thì ai cũng có thể làm được nghề phiên dịch. Nhưng không, khả năng ngoại ngữ, vốn liếng ngôn từ của bạn chỉ là yếu tố cần mà thôi. Để đủ giúp bạn bước vào con đường sự nghiệp này một cách chuyên nghiệp thì chắc chắn bạn cần nhiều hơn thế.

Cái mà chúng ta gọi là «cần nhiều hơn thế» đó là gì? Tiếp tục khám phá những thông tin quan trọng trong nội dung bên dưới để xây dựng cho bản thân một bước đi tốt nhất với nghề phiên dịch và nắm bắt những đỉnh cao của sự nghiệp mà ai cũng mong muốn.

Tìm việc làm phiên dịch viên
Tìm việc làm phiên dịch viên

Trước khi chính thức trở thành phiên dịch viên, các bạn không chỉ được trang bị đầy đủ về ngôn ngữ mà còn được rèn luyện, cung cấp nhiều luồng kiến thức khác nhau, từ kiến thức chung cho đến những nét đặc biệt trong nền văn hóa của quốc gia, được huấn luyện về cả kỹ thuật dịch, đạo đức nghề nghiệp và những cân nhắc về sức khỏe đáp ứng yêu cầu công việc.  

Nói một cách cụ thể hơn thì interpretating cần đáp ứng yêu cầu thông thạo ít nhất là 2 ngôn ngữ chuyên phục vụ cho công việc. Dù làm việc ở hoàn cảnh nào thì cũng không ảnh hưởng đến cách bạn thể hiện câu từ mạch lạc, rõ ràng. Để hoàn thành tốt nhiệm vụ này thì ngay từ trong cuộc sống sinh hoạt của người phiên dịch cũng đã phải luôn luôn chú ý nêu cao ý thức dụng ngôn, không ngừng trau dồi các vấn đề liên quan đến ngôn ngữ để sử dụng một cách thấu đáo nhất về cả hai phương diện: ngữ nghĩa và ngữ dụng. Những khám phá đó liên quan và gắn liền với sự hiểu biết về vốn văn hóa.

Như vậy, thông qua sự tìm hiểu interpretation là gì, chúng ta đã có thể biết thêm được một nghề vô cùng hấp dẫn là nghề phiên dịch. Hãy nắm bắt cơ hội nghề nghiệp đó để có thể tạo dựng sự nghiệp tốt nhất nhé.

Bài Viết Liên Quan

BÌNH LUẬN

TRẢ LỜI BÌNH LUẬN

VIẾT BÌNH LUẬN CỦA BẠN

Thông Báo

Thoát

Bạn có tin nhắn mới từ :